home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Amiga Format CD 49 / Amiga Format CD49 (2000-01-17)(Future Publishing)(GB)(Track 1 of 3)[!][issue 2000-02].iso / -serious- / misc / verscheck / doku / afd-copyright_polski < prev    next >
Text File  |  1999-11-30  |  8KB  |  202 lines

  1. $VER: "AFD-COPYRIGHT.pl"(TM) Polish Version 1.4 (27.10.99)
  2.  
  3.            __ __   *====================================*              __ __
  4.           / // /   *     Standard Amiga FD-Software     *             / // /
  5.          / // /    *         Copyright Note (TM)        *            / // /
  6.         / // /     *====================================*           / // /
  7. __ __  / // /      *                                    *   __ __  / // /
  8. \ \\ \/ // /       *         Wersja 1.4 - Polski        *   \ \\ \/ // /
  9.  \ \\/ // /        *             27-Oct-1999            *    \ \\/ // /
  10.   \ / // /         *                                    *     \ / // /
  11.    """ ""          *====================================*      """ ""
  12.  
  13. 0. WPROWADZENIE
  14. ===============
  15.  
  16. Mam  nadziejë,  ûe  jako  uûytkownik docenisz to Standardowe Okreôlenie Praw
  17. Autorskich   dla  Bezpîatnie  Rozpowszechnianego  Oprogramowania  na  Amigë.
  18. Zamiast  setek  innych  podobnych  tekstów  wystarczy  znajomoôê  tylko tego
  19. jednego.  A jego kopie w innych jëzykach dostëpne sâ w bibliotece Aminet®, w
  20. pliku:
  21.                      /pub/aminet/docs/misc/AFD-Files1-xx.lha
  22.  
  23. (gdzie xx oznacza liczbë wersji jëzykowych).
  24.  
  25. Natomiast  jeôli  jesteô  twórcâ  oprogramowania  i  chciaîbyô  doîâczyê ten
  26. dokument  do swojego pakietu FD, proszë Cië bardzo, abyô go najpierw uwaûnie
  27. przestudiowaî.   Szczególnâ  uwagë  zwróê  na  rozdziaî  5:  "INFORMACJE DLA
  28. TWÓRCÓW OPROGRAMOWANIA".  Dziëkujë za wspóîpracë.
  29.  
  30.  
  31. 1. PRAWO AUTORSKIE
  32. ==================
  33.  
  34. a. Autor  lub  autorzy  tego  programu   zastrzegajâ  sobie  wszelkie  prawa
  35.    autorskie.   Oznacza  to, ûe NIE wolno Ci w ûaden sposob modyfikowaê kodu
  36.    programu,  ani  jego  dokumentacji.   W  szczególnoôci  NIE MOÛESZ usunâê
  37.    dokumentacji lub tego pliku.
  38.  
  39. b. NIE  wolno  Ci  uûywaê  tego  programu,  ani ûadnej  jego czëôci, w innym
  40.    charakterze  niû  to  zostaîo zaznaczone w jego dokumentacji.  Dotyczy to
  41.    takûe  czcionek,  grafiki i muzyki.  Jeôli twórca lub twórcy programu NIE
  42.    doîâczyli jego kodu ûródîowego, NIE wolno disasemblowaê programu.
  43.  
  44.  
  45. 2. DYSTRYBUCJA
  46. ==============
  47.  
  48. Za  dystrybucjë  tego  pakietu  nie  sâ  pobierane  ûadne opîaty.  Moûesz go
  49. rozpowszechniaê tak dîugo, dopóki przestrzegasz poniûszych punktów:
  50.  
  51. a. Wszystkie  pliki   zawarte  w  tym  archiwum  muszâ   zostaê  skopiowane,
  52.    wîâczajâc  w  to  niniejszy  tekst.   Nie  wolno w nich dokonywaê ûadnych
  53.    zmian.  NIE wolno dodawaê ûadnych nowych plików.
  54.  
  55. b. Ten   pakiet  moûe  byê  rozpowszechniany  przez  BBSy,  InterNet/UseNet,
  56.    biblioteki  Freda  Fisha oraz Aminet® CD-ROM, jak równieû przez kaûde inne
  57.    podobne media elektroniczne.
  58.  
  59. c. Magazyny  dyskowe i usîugodawcy,  którzy pobierajâ opîaty za  przesyîanie
  60.    danych,   NIE  mogâ  rozpowszechniaê  tego  pakietu  bez  pisemnej  zgody
  61.    twórcy lub tworców programu!
  62.  
  63.  
  64. 3. OÔWIADCZENIE
  65. ===============
  66.  
  67. Uûywajâc   ten  produkt,  W  PEÎNI  akceptujesz  swojâ  odpowiedzialnoôê  za
  68. jakiekolwiek  uszkodzenia  lub straty spowodowane przez ten program w czasie
  69. jego uûytkowania lub przez niemoûnoôê jego uûycia.  Twórcy programu, a takûe
  70. autor  tego  tekstu  wraz  z  tîumaczami  NIE  mogâ  zostaê  z  tego  powodu
  71. pociâgnieci do odpowiedzialnoôci.
  72.  
  73. UWAGA: Ani  autor  "Copyright  Note", ani ûaden z  tîumaczy, NIE dajâ ûadnej
  74.        gwarancji  jakoôci  czy  przydatnoôci  JAKIEGOKOLWIEK programu, który
  75.        podlega temu zapisowi!!!
  76.  
  77. Niektóre   nazwy   uûyte   w   tym  dokumencie  sâ  znakami  handlowymi  lub
  78. zastrzeûonymi.  Uûycie tych nazw nie oznacza, ûe sâ one wolne od opîat.
  79.  
  80.  
  81. 4. OPÎATY
  82. =========
  83.  
  84. "Bezpîatnie  rozpowszechniany"  oznacza tylko tyle, ûe nie musisz nic pîaciê
  85. za kopiowanie programu ani za jego dalsze rozpowszechnianie.  W ramach testu
  86. moûesz uûywaê tego produktu przez 30 dni.  Jeôli po tym okresie nadal Ci sië
  87. on  podoba  i  masz  zamiar  w dalszym ciâgu go uûywaê, to wiëkszoôê autorów
  88. chciaîaby  coô  otrzymaê  w  zamian  za  ich wysiîek wîoûony w powstanie ich
  89. programu.
  90.  
  91. Dokumentacja tego programu okreôla jakiego jest on typu:
  92.  
  93. a. Freeware - nie musisz za nic pîaciê.
  94.  
  95. b. Mailware - musisz  wysîaê  wiadomoôê  do  twórcy  lub  twórców  programu.
  96.               Moûesz  to  uczyniê  zarówno  przez pocztë elektronicznâ jak i
  97.               pocztâ konwencjonalnâ.
  98.  
  99. c. Cardware - musisz wysîaê pocztówkë do twórcy lub twórców programu.
  100.  
  101. d. Donationware - musisz  uiôciê  datek  na  rzecz  organizacji  wskazanej w
  102.                   dokumentacji tego programu.
  103.  
  104. g. Giftware - proszony  jesteô  o  wysîanie  do  twórcy lub twórców programu
  105.               jakiegoô prezentu, np:
  106.  
  107.                         - cukierki
  108.                         - paczkë dyskietek
  109.                         - Twój wîasny program
  110.                         - pieniâdze
  111.                         - Amigë 5000 PowerTower ;-)
  112.  
  113. s. Shareware - musisz  wysîaê okreôlona  w  dokumentacji  sumë pieniëdzy  na
  114.                adres twórcy lub twórców programu.
  115.  
  116.  
  117. 5. INFORMACJE DLA TWÓRCÓW OPROGRAMOWANIA
  118. ========================================
  119.  
  120. Standardowa Licencja w swojej obecnej formie ma wiele zalet:
  121.  
  122. - Nie  musisz  sië martwiê o napisanie czegoô podobnego na potrzeby wîasnego
  123.   programu.
  124. - Kaûdy  z uûytkowników Twojego programu bëdzie  musiaî przeczytaê ten tekst
  125.   tylko w wypadku jeôli nie uczyniî tego wczeôniej przy innej okazji.
  126. - Dziëki  bibliotece  Aminet® ten  dokument  jest dostëpny w kilku jëzykach.
  127.   Masz  wiëc  pewnoôê,  ûe  kaûdy przeczytaî go przynajmniej raz i zostaî on
  128.   wîaôciwie zrozumiany.
  129.  
  130. Jeôli  chciaîbyô  doîâczyê  "AFD-COPYRIGHT"(TM)  do swojego  pakietu  Amiga®
  131. FD-Software, musisz postëpowaê wedîug poniûszych zasad:
  132.  
  133. a. Przeczytaj  uwaûnie  caîy  tekst  i  upewnij  sië,  ûe  zgadzasz  sië  ze
  134.    wszystkim co w nim zostaîo napisane BEZ ÛADNYCH WYJÂTKÓW.
  135.  
  136.    (Jeôli  coô  Ci  nie  odpowiada,  nie  uûywaj  go!   Moûesz  ten dokument
  137.    wykorzystaê  tylko  czëôciowo,  ale  w  takim  przypadku  NIE uûywaj nazw
  138.    "AFD-COPYRIGHT"(TM), ani "Standard Amiga FD-Software Copyright Note"(TM).)
  139.  
  140. b. Upewnij  sië,  ûe  pola  Default-Tools  w  dystrybuowanych  plikach .info
  141.    wskazujâ na:
  142.  
  143.    - dla plików ASCII:            More
  144.    - dla dokumentów AmigaGuide®:  AmigaGuide
  145.    - dla skryptów AmigaOS:        IconX
  146.    - dla skryptów ARexxa:         RX
  147.    - dla plików konfiguracyjnych: Ed
  148.    - dla plików instalacyjnych:   Installer
  149.    - dla IFF-ILBM:                Display
  150.  
  151.   (Zaproponowaî  to  Osma  "Tau"  Ahvenlampi  z  Finlandii.   Ma to na celu
  152.   utworzenie  standardu.   Jeôli  ktoô  nie uûywa tych programów, to bëdzie
  153.   musiaî zmieniê tylko jedno poîâczenie dla kaûdego typu plików!)
  154.  
  155. c. Do instrukcji dopisz nastëpujâcy akapit:
  156.  
  157.  ----8<--------------------------------------------------------------------
  158.  Ten program podlega "Standard Amiga FD-Software Copyright Note".
  159.  Ten program jest <typ_programu>, jak zostaîo to okreôlone w punkcie 4<x>.
  160.  [...]
  161.  Jeôli szukasz wiëcej szczegóîów, proszë przeczytaê "AFD-COPYRIGHT" (wersjë
  162.  1.4 lub nowszâ).
  163.  ----8<--------------------------------------------------------------------
  164.  
  165.    Przykîad:
  166.  
  167.  Ten program podlega "Standard Amiga FD-Software Copyright Note".
  168.  Ten program jest SHAREWARE, jak zostaîo to okreôlone w punkcie 4s.
  169.  Jeôli masz zamiar go uûywaê, proszë przesîaê 15$ na adres ...
  170.  Jeôli szukasz wiëcej szczegóîów, proszë przeczytaê "AFD-COPYRIGHT" (wersjë
  171.  1.4 lub nowszâ).
  172.  
  173. d. Musisz  doîâczyê  plik  "AFD-COPYRIGHT"(TM)  (wersja  angielska).
  174.    Nie  dodawaj  jednak  wiëcej niû dwie wersje jëzykowe niniejszego tekstu.
  175.    Dziëki temu Twój pakiet FD nie rozroônie sië do gigantycznych rozmiarów.
  176.  
  177.  
  178. 6. AUTORZY
  179. ==========
  180.  
  181. "AFD-COPYRIGHT"  zostaî  napisany przez Dietmara Knolla.  Niniejszy dokument
  182. podlega  umieszczonemu  wyûej zapisowi praw autorskich (© 10 XII 1994).
  183.  
  184. Wszelkie  komentarze,  podpowiedzi,  pytanie  i sugestie proszë przesyîaê na
  185. adres:
  186.  
  187.   Dietmar Knoll        InterNet-Email:  To: dknoll@myokay.net
  188.   Iltisweg 6                            Subject: AFD
  189. D-37081 Göttingen      
  190.   Germany/Europe       AFD strona WWW:  http://AFD.home.pages.de/
  191.  
  192. Nazwiska  tîumaczy  oraz  ich adresy sâ zamieszczane w odpowiednich wersjach
  193. jëzykowych.  Sâ one takûe chronione prawami autorskimi.
  194.  
  195. Wersja  w  jëzyku polskim: Waldemar Ûurowski (© 15 XII 1994, 27 X 1999)
  196. Mój adres:
  197.  
  198.  Waldemar Ûurowski     Internet: To: bilbo@pwr.wroc.pl
  199.  ul. Akacjowa 1a/4               Subject: AFD po polsku
  200.  72-300 Gryfice
  201.  Polska                WWW:      http://www.pwr.wroc.pl/~bilbo/
  202.